? mars 2012
Domingo 3h a.m. llegada a
Bamako tras 30 horas
de bus. El viaje menos accidentado Senegal – Mali hasta día de hoy.
Sólo
algunas paradas por avería.
Extenuada y muy contenta. Dama sono torop.
? mars 2012
La calurosísima bienvenida
de Safi.
Ahora ella y Leo viven en
300 Lodgement, quartier Mali, junto a Caterina. La historia con los togoleses
acabó mal.
Con Safi es cómo si nos
hubiéramos visto ayer. Da gusto.
? mars 2012
Ya desde Kaolack, en el
interior del bus que nos lleva a Mali se respira l’Afrique de l’Ouest. Ivoriens, ghanéens, burkinabés... y te asombra cómo Senegal vive replegado en sí mismo. Por su posición arrinconada en la esquina oeste del Sahel , abierto al
mar y no al resto de continente, .. cuando estás en Senegal estás en Senegal.
Cuando estás en Mali, te das cuenta de que has abierto las puertas
del Oeste de África.
Y en el bus te adormilas oyendo las acaloradas discusiones políticas entre marfileños (ivoriens), historias de
mujeres gambianas partiendo a Sikasso a reencontrarse con su esposo, guineanos
exhaustos tras días de viaje , risas y bromas de “cousinage” de los
burkinabeses..
? mars 2012
BAMAKO
ou la ville en brumes
ou la ville en brumes
20 mars 2012
Los militares tomaron ayer
noche el poder.
Mali se enfrenta a un golpe de estado.
Mali se enfrenta a un golpe de estado.
20 mars 2012
Hay toque de queda en
Bamako.
Justo ayer por la mañana me
aplicaba a enviar mails a los allegados recreándome en la cálida bienvenida que me profesaba la ciudad y lo bien que me estaba sentando el
cambio de ambiente.
Mientras yo me esmeraba en
el ciber, los militares se desplegaban por toda la provincia a partir de Kati,
base militar y origen fáctico del
alzamiento.
20 mars 2012
Ayer por la tarde: debían ser las 17h que me dirigía a Azar, el súpermercado para toubabous y único lugar en Bamako dónde puedo encontrar
velas de cumpleaños. Lo encuentro cerrado. Si hubiera sido un comercio africano
ni te lo planteas, cualquier motivo sirve para cerrar unas horas o dos días, pero
Azar es un negocio de y para blancos. Extraño.
Me quedo un rato pajareando en la puerta sin saber muy
bien qué hacer cuando advierto a las
cajeras libanesas del súper que,
apostadas en la entrada, esperan un taxi. Discuten acaloradas en árabe, nerviosas, y
ante mi curiosidad sobre lo que sucede, me explican alarmadas que los militares
han tomado Bamako y que me vaya a casa pitando y no salga por nada! Tras esto
se meten cagando leches en el taxi.
En la gran avenida OUA la
gente se apresta a tomar los pequeños sotrama
para volver a sus casas. Tras dudar, decido continuar hacia el barrio de
Faladié, he quedado con Laurent y estoy más cerca de su casa que de la mía.
A medio camino Safi me llama
para saber por dónde ando y me pide volver
a casa.
Sigo camino a Faladié y me
reencuentro con Laurent y Koko. En su línea, viven totalmente ausentes de las
miserias de este mundo y no se han enterado de nada.
Ya en casa, Safi, Caterina y
yo pasaremos la noche escuchando los disparos al aire de los soldados
celebrando la victoria del golpe en la mairie
del distrito.
22 marzo 2012
Hoy todo el día en casa.
Los militares han ocupado la
televisión nacional y sólo pasan vídeos musicales. No podemos salir a
conectarnos a internet y es Leo el que,
desde Senegal, nos llama cada media hora para informarnos de cómo
progresa el golpe. Está desquiciado, el pobre no se puede creer que el follón
le haya pillado fuera; no ve la hora de volver a casa con Safi pero por el momento
es imposible, han cerrado fronteras y aeropuerto.
Entre otras anécdotas, la
notoria tendencia que se apodera del toubabou en circunstancias como ésta: comprar, gastar, consumir alocada y
compulsivamente. Como si el mismo fin del mundo se avecinara, se trata de
acaparar tantos víveres, radios, aparatos de cocina, cervezas, tabaco cómo se
pueda. En este caso los toubabous en cuestión somos Caterina la italiana, y yo. Las boutiques
de al lado de casa están encantados.
Primer comunicado desde la ORTM recién ocupada. A la derecha sentado, capitain Amadou Sanogo, cabeza del levantamiento. |
22 marzo 2012
Llamadas a la embajada.
Mis familiares desde
Barcelona me cuentan las noticias: hablan de 200 españoles actualmente en Mali,
todos sanos y salvos y con intención por parte de la embajada de repatriarlos.
Personalmente, yo de momento no me voy a ningun sitio. A dónde, por otra parte? Si me voy es para
volver a Senegal. Y los amigos malienses? a ellos también los van a repatriar?
23 marzo 2012
Ahir tot el dia sense
moure’ns de casa.
Incomunicades, és
desesperant no poder seguir el fil dels esdeveniments. Depenem dels comunicats
que un parell de vegades al dia envien els militars per la ORTM
(radiotelevisió pública de Mali).
Desde Barcelona m’envien
notícies, bastant alarmants en general.
Mentres, els dies
passen, i la tensió del carrer també la deixem entrar a casa... Jo pateixo per la Safi, és molt joveneta i tot i que sembla que ho porta molt bé i no
diu res (tiarrona) sé que troba a faltar al Leo, i a la seva família que són al
poble..
Avui la Cate i jo ens hem
discutit. Tenim opinions diferents de cara a la actitud a prendre davant els esdeveniments
que ens ocupen.
Jo passo el dia llegint o menjant.
23 mars 2012
Avui al matí he sortit pel quartier.
El toc de queda per avui s’ha decretat a partir de 18h de la tarda així que he aprofitat al matí per anar fins al mercat, veure l’ambient als carrers, estirar les cames. Moltes boutiques estaven tancades. M’expliquen els paisans que ahir els militars van saquejar els comerços com van voler, prenent sobretot alcohol i aliments. He anat fins al mercat i hi podies trobar força coses. També es veien alguns taxis i sotramas circulant.
El toc de queda per avui s’ha decretat a partir de 18h de la tarda així que he aprofitat al matí per anar fins al mercat, veure l’ambient als carrers, estirar les cames. Moltes boutiques estaven tancades. M’expliquen els paisans que ahir els militars van saquejar els comerços com van voler, prenent sobretot alcohol i aliments. He anat fins al mercat i hi podies trobar força coses. També es veien alguns taxis i sotramas circulant.
Es respira una relativa
normalitat; a més, el passeig ha coïncidit amb l’hora de la pregària del
divendres i a ningú extranyaria no veure ningú pel carrer…
Només de tant en tant passa
tallant l’aire un camió carregat de militars dempeus armats fins les celles.
Intento que no em vegin.
Moltes coses no s’entenen en aquest cop
d’estat.
Un grup de militars han pres
el poder perquè no estan d’acord amb la manera com l’actual president Amadou
Toumani Touré ha gestionat el tema de la revolta dels tuaregs al Nord del país.
El culpen de no ser prou dràstic, de no respondre amb prou fermesa ni medis a
les guerrilles rebels que reclamen el Nord del país com seu, i de deixar morir
als pocs soldats que són enviats al Nord sense l’armament ni la infrastructura
necessària.
Des de fa un parell de mesos,
els rebels tuaregs han reforçat i sofisticat el seu armament degut als
remanents que els hi arriben del conflicte libi; ATT, el president, sempre
cautelós, no ha volgut respondre amb la mateixa moneda i ha decidit no reforçar
els efectius desplaçats al Nord. Conseqüència: un gran nombre de soldats maliencs morts
recentment en el conflicte, familiars reclamant responsabilitats i una gran
majoria de militars condemnant la “feblesa” del president. La indignació
general es por entendre però.. arribar al cop d’estat? Sense altres
causes? I a tot això..on són els
militars i els civils que sempre han estat al costat d’ATT? No es veu cap tipus
de contestació o de crítica a la actuació dels militars enlloc..
Com si fos el més natural del
món que, a un mes escàs de les eleccions, unes eleccions que es prometien
pacífiques ja que ATT havia anunciat que deixava el poder als nous candidats, un
grup de soldats prenguin el palau presidencial, la tele i els principals punts
administratius, i s’erigeixin caps de la nació.
Les notícies han arribat a
Dakar; Coumbis i la família de Pikine em
truquen per saber si estic bé.
24 mars 2012
Hoy las calles de Bamako son
las de siempre.
Esta mañana hemos ido las tres juntas al mercado y hemos comprado una pequeña radio china para combatir nuestro aislamiento. Hacemos un trío curioso. Yo tengo muy claro que por encima de todo y pase lo que pase, debemos permanecer juntas.
Esta mañana hemos ido las tres juntas al mercado y hemos comprado una pequeña radio china para combatir nuestro aislamiento. Hacemos un trío curioso. Yo tengo muy claro que por encima de todo y pase lo que pase, debemos permanecer juntas.
Hemos comprado tantos
paquetes de spaguetti que no habrá toque de queda que nos pueda. Yo hoy he decidido dejar
de comer a todas horas y de meterme cerveza en vena. Ja n’hi ha prou.
Con Cate hemos decidido coger un taxi e ir a echar un vistazo a la agencia, a ACI 2000, la parte de Bamako donde se encuentran los principales empresas y negocios.
Con Cate hemos decidido coger un taxi e ir a echar un vistazo a la agencia, a ACI 2000, la parte de Bamako donde se encuentran los principales empresas y negocios.
En ACI, rastro de saqueos generalizado.
Negocio de seguros saqueado en ACI 2000 |
El susto monumental que nos hemos llevado cuando, estando dentro de la agencia y mientras nos conectábamos a internet y nos poníamos al día, de repente Cate que estaba en la sala que da a la calle ve cómo un grupo de militares baja del vehículo y se asoma al interior de la agencia a través del cristal. Desde el office oigo que me dice “Laia, no salgas”, mientras ella se quedaba escondida detrás de la pantalla. Por lo que sea no les ha gustado nuestra agencia, con lo remona que la tiene Leo, y la cosa no ha ido a más...
24 mars 2012
Por la noche nuestro
guardián nocturno dogón ha entrado a advertirnos de que habría un gran corte de
agua, y que haríamos bien en hacer algunas reservas. Cate ha empezado a
recopilar CUALQUIER tipo de recipiente, compulsivamente,de cualquier medida,
botellas, tacitas...y nosotras detrás. Hemos llenado montones de cachivaches con
agua. El dogón nos miraba, fascinado con nuestra diligencia. En algun momento
una de nosotras ha vuelto en sí y ha llamado a las otras. A medida que nos
reponíamos de nuestra profunda
absurdidad, nos íbamos rompiendo a carcajadas…
25 mars 2012
“Au
cours de son voyage, il a souvent l’occasion de bénéficier de l’hospitalité des
habitants des villages qu’il traverse (…). L’africain de la savanne voyageant beaucoup,
il en résultait un échange permanent de connaissances de région à région.”
Amkoulel, l’enfant peul. Amadou Hampâté Bâ.
En el curso de sus viajes,
tiene a menudo la ocasión de beneficiarse de la hospitalidad de los habitantes
de los pueblos que atraviesa (…). El africano de la sabana viaja mucho, y de
ello resulta un intercambio permanente de conocimientos entre regiones.
Amkoulel, el niño
peul. Amadou Hampâté Bâ.
“Notre
planète n’est ni la plus grande ni la plus petite de toutes celles que notre
Seigneur a créées, nous ne devons nous croire ni supérieurs, ni inferiéurs aux
autres êtres de l’univers, que qu’ils soient (Tierno Bokar)”
Vie et
enseignement de Tierno Bokar, le sage de Bandiagara. A.H. Bâ
"Nuestro planeta no es ni el
más grande ni el más pequeño de todos los que el Señor ha creado, no debemos
creernos ni superiores ni inferiores a los demás seres del universo, sean
quiénes sean. (Tierno Bokar)"
Vida
y enseñanzas de Tierno Bokar, el sabio de Bandiagara. A.H.Bâ
Traducciones libres y parciales.
No hay comentarios:
Publicar un comentario